Chłopiec i czapla
Ciekawostki o filmie Chłopiec i czapla
…
Chłopiec i czapla w innych językach
- Argentyna, Boliwia, Chile, Peru, Urugwaj – El niño y la garza
- Austria, Niemcy – Der Junge und der Reiher
- Belgia – Le Garçon et le Héron
- Bułgaria – Момчето и чаплата
- Czechy, Słowacja – Chlapec a volavka
- Dania – Drengen og hejren
- Finlandia (fiński) – Poika ja haikara
- Finlandia (szwedzki), Szwecja – Pojken och hägern
- Francja – Le garçon et le héron
- Hiszpania – El chico y la garza
- Hongkong (chiński), Tajwan – 蒼鷺與少年
- Japonia – 君たちはどう生きるか
- Japonia (Tytuł oryginalny) (zapis łaciński) – Kimi-tachi wa Dō Ikiru ka
- Japonia (zapis łaciński) (alternatywna pisownia) – Kimitachi wa Dou Ikiru ka
- Korea Południowa – 그대들은 어떻게 살 것인가
- Łotwa – Zēns un gārnis
- Łotwa (rosyjski) – Мальчик и цапля
- Międzynarodowe (angielski) (inny tytuł) – How Do You Live?
- Międzynarodowe (angielski), Australia, Kanada (angielski), Wielka Brytania, Irlandia (angielski), Indie (angielski), USA – The Boy and the Heron
- Norwegia – Gutten og hegren
- Portugalia – O Rapaz e a Garça
- Rosja – Как поживаете?
- Rumunia – Băiatul și stârcul
- Tajlandia – เด็กชายกับนกกระสา
- Turcja – Çocuk ve Balıkçıl
- Węgry – A fiú és a szürke gém
- Wietnam – Thiếu Niên Và Chim Diệc
- Włochy – Il Ragazzo e l’Airone
Musisz być zalogowany aby ocenić
Jeszcze nie ma ocen